Adept Medical AM0700 Instructions For Use Manual - Page 11
Browse online or download pdf Instructions For Use Manual for Medical Equipment Adept Medical AM0700. Adept Medical AM0700 20 pages. Prone support
FR
|
Informations
?
Utilisation prévue
Fournir une surface d'appui pour le bras et la tête du
patient en décubitus ventral.
Utilisateur visé/formation nécessaire
Dispositif destiné à être utilisé par des professionnels
médicaux formés.
Patients concernés
Patients adultes de sexe masculin ou féminin devant
subir un acte médical en décubitus ventral.
!
Contre-indications
●
Dispositif non destiné à être utilisé avec des
patients pesant plus de 135 kg.
●
Dispositif non destiné à une utilisation
pédiatrique.
●
Dispositif non destiné aux alésages de TDM d'un
diamètre inférieur à 78 cm.
●
Dispositif non destiné à être utilisé sur des
patients présentant une cyphose extrême.
●
Ensemble repose-tête non destiné à être utilisé
sur un patient intubé.
!
Avertissements et mises en garde
●
Veillez à lire le mode d'emploi avant d'utiliser le
dispositif.
●
Veillez à effectuer le nettoyage préalable.
●
Veillez à effectuer le contrôle préalable du produit.
●
N'utilisez pas le dispositif avec des patients pesant
plus de 135 kg.
●
Veillez à ce que le patient dispose d'une mobilité
adéquate pour la flexion de l'épaule.
●
Dispositif non destiné à une utilisation
pédiatrique.
●
Veillez à ce que les doigts du patient, s'ils
dépassent du bord, ne heurtent pas l'arceau
mobile de la caméra radiophotographique.
●
Veillez à munir d'une résille les patients portant
des cheveux longs.
●
Si le patient ne parvient pas à trouver une position
confortable ou est agité, il est possible de retirer
l'ensemble repose-tête et de le remplacer par un
oreiller.
●
Avertissement : un patient non coopératif peut
déplacer le dispositif, ce dernier n'étant pas fixé à
la table d'examen.
●
Le produit est destiné à être utilisé uniquement
au contact d'une peau intacte.
●
Pour les patients susceptibles de devoir être pla-
cés en urgence en décubitus dorsal pendant un
acte médical, n'utilisez pas l'ensemble repose-tête.
Directives relatives au signalement d'incidents
Pour les plaintes concernant le produit et le signalement
d'incidents, merci de remplir le formulaire accessible à
l'adresse suivante :
adeptmedical.co.nz
/repairs
20
adeptmedical.com |
|
Contrôles initiaux et
nettoyage
Nettoyage
Reportez-vous aux instructions de désinfection.
Contrôle du produit
●
Pas de rupture dans la surface de fibre de
carbone.
●
Pas de dommages visibles (par exemple des
fissures) ou bords coupants
●
Ensemble réglable (Adjustable Assembly) :
assurez-vous que l'ensemble ne peut pas monter
ni descendre librement lorsque le levier est en
position de verrouillage.
●
Ensemble réglable (Adjustable Assembly) :
assurez-vous que l'ensemble peut monter
et descendre quand le levier est en position
déverrouillée.
●
Ensemble réglable (Adjustable Assembly) :
assurez-vous que l'ensemble ne peut pas
basculer lorsque la vis est bloquée.
●
Ensemble réglable (Adjustable Assembly) :
assurez-vous que l'ensemble peut basculer
librement lorsque la vis est débloquée.
●
Assurez-vous que les tiges du coussin de visage
(Face Pad) sont bien insérées dans les orifices de
positionnement.
●
Assurez-vous que l'ensemble réglable
(Adjustable Assembly) est entièrement inséré
sur l'appuie-tête (Face Support) (reportez-vous à
la page 5).
●
Assurez-vous que l'ensemble réglable
(Adjustable Assembly) est entièrement inséré
sur la plaque de base (Base Board) (reportez-
vous à la page 6).
|
Désinfection
!
Avertissements
●
Un nettoyage insuffisant peut compromettre le
processus de désinfection et conduire à la trans-
mission d'agents pathogènes.
●
N'utilisez pas de produits désinfectants ni
d'agents abrasifs ou corrosifs qui ne figurent pas
sur la liste des produits de nettoyage approuvés.
●
Lisez toujours la notice d'utilisation et consultez
les FDS des fabricants des produits de nettoyage
et de désinfection.
●
N'utilisez pas de procédé de nettoyage dépas-
sant 65 °C.
●
Certains désinfectants peuvent provoquer une
légère décoloration du matériau bleu ou blanc
souple utilisé sur certains composants de la
gamme. Ceci n'aura pas d'incidence sur la soli-
dité du produit, qui restera adapté à l'utilisation
prévue.
Limitations au traitement
Cessez d'utiliser le produit dans le cas suivant :
●
Présence de fissures ou de pièces cassées.
●
Fibre de carbone visible à un endroit quelconque.
| adeptmedicaltraining.com
|
Instructions de
désinfection
Traitement initial sur le lieu d'utilisation
Il est important de nettoyer le produit dès le débal-
lage et après chaque acte médical. Après utilisa-
tion, veillez à nettoyer méticuleusement toutes les
surfaces, y compris les articulations, clips, douilles,
fixations et leviers, pour éliminer toute accumu-
lation d'agents contaminants susceptibles d'être
présents à la suite d'un acte médical.
Préparatifs du nettoyage
Retirez le support de décubitus ventral (Prone
Support) placé sous le matelas.
Retirez l'ensemble réglable (Adjustable
Assembly).
Retirez le coussin de visage (Face Pad).
Allongez entièrement l'ensemble réglable (Adjus-
table Assembly).
adeptmedicaltraining.com
/productcleaning/Prone-Support
Nettoyage : à la main
●
Si des résidus visibles sont présents, rincez
le dispositif sous l'eau en évitant toutefois de
l'immerger.
●
Vous pouvez utiliser une brosse à poils
souples.
●
Assurez-vous que le dispositif a entièrement
séché avant de procéder à la désinfection.
Désinfection
Reportez-vous à la liste des produits de nettoyage
approuvés (page suivante) pour choisir un agent
désinfectant approprié.
Coussin de visage (Face Pad)
Avec un chiffon humecté d'un désinfectant
approuvé, essuyez toute la surface.
Ensemble réglable (Adjustable Assembly)
Avec un chiffon humecté d'un désinfectant
approuvé, essuyez toute la surface, en particulier le
levier bleu et la vis.
Plaque de base (Base Board) en fibre de
carbone
Avec un chiffon humecté d'un désinfectant
approuvé, essuyez toute la surface, y compris les
creux dans lesquels les contaminants peuvent
s'accumuler.
FR
Séchage
Il convient de sécher soigneusement tous les com-
posants avant utilisation.
Entretien, contrôles et essais
Vérifiez pour tous les composants :
●
Aucune fibre de carbone visible à un endroit
quelconque.
●
Pas de dommages visibles (par exemple des
fissures) ou bords coupants.
Coussin de visage (Face Pad)
●
Vérifiez l'absence de dommages, par exemple
une déchirure ou une tige séparée.
Ensemble réglable (Adjustable Assembly)
●
Assurez-vous que l'ensemble peut monter et
descendre librement lorsque le levier est en
position déverrouillée et ne bouge pas lorsque
le levier est verrouillé.
Ensemble réglable (Adjustable Assembly)
●
Assurez-vous que l'ensemble ne peut pas bas-
culer lorsque la vis est bloquée et peut bouger
lorsque la vis est débloquée.
Emballage
Il n'est pas nécessaire d'emballer le dispositif après la
désinfection.
Stérilisation
Ce dispositif ne doit pas être soumis à des procédés
de stérilisation.
Rangement
Dès que la désinfection est terminée et que tous les
composants sont secs, il convient de ranger le dispo-
sitif dans un environnement sec dans lequel la tem-
pérature ne dépassera pas 65 °C.
Les instructions qui précèdent ont été validées par le
!
fabricant du dispositif médical comme permettant de
préparer le dispositif en vue d'une réutilisation. Il reste de
la responsabilité de la personne chargée du traitement
de veiller à ce que l'opération, telle qu'elle est en pratique
réalisée par le personnel du service à l'aide des matériels
et des produits à sa disposition, atteigne le résultat
souhaité. Ceci nécessite une vérification ou une validation
et une surveillance régulière du processus.
21