Aqua Optima perfect pour Instrukcja obsługi - Strona 15
Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Systemy filtracji wody Aqua Optima perfect pour. Aqua Optima perfect pour 20 stron.
Również dla Aqua Optima perfect pour: Instrukcja obsługi (16 strony)
PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ
PL
OSTRZEŻENIE: Ten produkt jest przeznaczony
wyłącznie do filtrowania wody pitnej. Nie należy
wkładać do produktu wody o nieznanej jakości lub
skażonej mikrobiologicznie.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM DYSTRYBUTORA
1. Wyjąć z opakowania wszystkie części dystrybutora.
2. Zdjąć pokrywę z dystrybutora i wytrzeć ją czystą,
wilgotną szmatką.
3. Wyjąć zasobnik i lejek przesuwny, umyć je dokładnie
razem z korpusem.
4. Zamontować zasobnik w korpusie dystrybutora (1).
5. Przymocować lejek przesuwny do pokrywka,
następnie wsunąć go na swoje miejsce w górnej
części dystrybutora, korzystając przy tym z listw (2)
prowadzących, a następnie przesunąć do tyłu, aby
zatrzasnąć pokrywę w odpowiednim miejscu (3).
6. Zamontować kranik, wciskając go mocno w otwór
wylotowy w dolnej części korpusu dystrybutora.
7. Wkład uzupełniający służy do dolewania wody z
kranu do zbiornika.
PRZYGOTOWANIE WKŁADÓW FILTRUJĄCYCH
WODĘ
1. Usunąć wszystkie opakowania z wkładów
filtrujących. W worku lub na powierzchni wkładu
może pozostać niewielka ilość czarnych cząstek
węgla; jest to normalne zjawisko. Te cząstki są
nieszkodliwe i są wypłukiwane w trakcie procesu
przygotowania.
2. Namoczyć wkłady w misce z wodą na 5-10 minut,
aby usunąć wszystkie pęcherzyki powietrza (A).
3. Płukać przez 1 minutę pod bieżącą wodą (B).
4. Wkłady filtrujące są teraz gotowe do użytku.
5. Założyć 2 wkłady zgodnie z poniższą instrukcją.
PT
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA
AVISO: Este produto destina-se a filtrar apenas
água da torneira. Não coloque água de qualidade
desconhecida ou que tenha sido contaminada em
termos microbiológicos no produto.
ANTES DE UTILIZAR O DISPENSADOR PELA
PRIMEIRA VEZ
1. Retire todas as embalagens do dispensador.
2. Retire a tampa do dispensador e limpe-a com um
pano limpo e húmido.
3. Retire a tremonha e o funil deslizante e lave-os de
forma cuidadosa, juntamente com o corpo.
4. Monte a tremonha no corpo do dispensador (1).
5. Fixe o funil deslizante no tampa, em seguida,
utilizando as abas como guia (2), deslize para o
devido lugar. Depois, deslize para trás para encaixar
a tampa (3).
6. Prima firmemente a torneira no orifício de saída na
parte inferior do corpo para a montar.
7. O jarro de reenchimento serve para acrescentar
água da torneira ao depósito.
PREPARAÇÃO DOS CARTUCHOS DO FILTRO DE
ÁGUA
1. Remova todas as embalagens dos cartuchos do
filtro. Poderá haver pequenos resíduos de partículas
de carvão negro no saco ou na superfície do
cartucho; trata-se de uma situação normal. Estas
partículas são inofensivas e são retiradas durante o
processo de preparação.
2. Mergulhe os cartuchos numa taça com água durante
5 a 10 minutos para remover todas as bolhas de ar (A).
3. Enxague durante 1 minuto sob água corrente da
torneira (B).
4. Os cartuchos do filtro ficam agora prontos a ser
utilizados.
5. Coloque 2 cartuchos de acordo com as instruções
seguintes.
MONTAŻ FILTRA W ZASOBNIKU
1. Zamocować wkład filtrujący wodę Aqua Optima
tak, aby był dopasowany do dolnej części zasobnika
i obrócić go zgodnie z ruchem wskazówek zegara
aż do zablokowania go w prawidłowym położeniu.
Upewnić się, że są one mocno zamocowane (C).
2. Umieścić zasobnik z powrotem w dystrybutorze
filtrującym.
3. Ponownie założyć pokrywę.
4. Napełnić zbiornik chłodną wodą i przepuścić ją przez
filtr. Po przefiltrowaniu wylać wodę. Powtórzyć ten
krok jeszcze raz (D).
5. Napełnić zasobnik po raz trzeci. Dystrybutor
filtrujący wodę jest już gotowy do użycia (E).
30-DNIOWY WKŁAD FILTRUJĄCY AQUA OPTIMA
Aby zapewnić najlepszą wydajność, wkłady należy
wymieniać po przefiltrowaniu 200L wody lub po 4
tygodniach użytkowania.
WYMIANA WKŁADU FILTRUJĄCEGO
• Zdjąć pokrywę i lejek przesuwny oraz wyjąć zasobnik.
• Przytrzymać zasobnik i obrócić wkład w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go
uwolnić.
• Przygotować i włożyć nowy wkład jak opisano
powyżej.
W CELU UZYSKANIA NAJLEPSZYCH REZULTATÓW
• Aby zapobiec wysychaniu filtra, nie należy go
pozostawiać w stanie nieużywanym przez dłuższy
czas. W przypadku gdy przewidywany jest tak
długi okres (np. urlop), najlepiej jest wyjąć filtr
i przechowywać go w szczelnie zamkniętej
torbie plastikowej. Filtr można wtedy po prostu
przygotować zgodnie z oryginalną instrukcją
COLOCAÇÃO DO FILTRO NA TREMONHA
1. Instale o cartucho do filtro Aqua Optima na parte
inferior da tremonha e rode-o no sentido dos
ponteiros do relógio para o fixar no devido lugar.
Certifique-se de que estão bem seguros (C).
2. Volte a inserir a tremonha no dispensador.
3. Volte a colocar a tampa.
4. Encha a tremonha com água fria e permita que esta
passe pelo filtro. Assim que estiver filtrada, deite
fora a água. Repita o procedimento mais uma vez
(D).
5. Encha a tremonha uma terceira vez e o seu
dispensador de água fica pronto a utilizar (E).
CARTUCHO DO FILTRO AQUA OPTIMA PARA
DURAÇÃO DE 30 DIAS
Para assegurar o melhor desempenho, os cartuchos
devem ser mudados após a filtragem de 200 L de água
ou após 4 semanas de utilização.
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DO FILTRO
• Retire a tampa e o funil deslizante e levante a
tremonha.
• Segure a tremonha e rode o cartucho no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para o soltar.
• Prepare e insira o novo cartucho conforme descrito
acima.
PARA MELHORES RESULTADOS
• Para evitar a secagem do cartucho, este não deve
estar sem utilização durante longos períodos. Se
prevê a ocorrência de um período extenso sem
utilização (como férias), recomenda-se que remova
e armazene o cartucho num saco de plástico selado.
O cartucho pode, depois, ser preparado de acordo
com as instruções de instalação iniciais. Consulte a
secção "Preparação dos cartuchos do filtro de água"
acima.
montażu. Patrz punkt „Przygotowanie wkładu
filtrującego wodę" powyżej.
• Dystrybutor filtrujący należy przechowywać
w lodówce lub w chłodnym miejscu. Ważne
jest, aby przechowywać dystrybutor z dala od
bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła.
• Regularnie myć i płukać zasobnik, lejek przesuwny
i korpus dystrybutora. Pokrywę należy wytrzeć do
czysta wilgotną szmatką.
• Do filtrowania używać tylko wody zimnej lub o
temperaturze pokojowej.
• Należy używać tylko łagodnych środków
czyszczących, nigdy rozpuszczalników ani żrących
chemikaliów. Nigdy nie należy używać do tego
produktu zmywaków ściernych.
• Nie należy używać dystrybutora filtrującego do
innych celów niż filtrowanie wody.
SPECJALNE INSTRUKCJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
1. Podczas montażu pokrywy do korpusu lub
wyjmowania go z korpusu, należy zwrócić uwagę na
pozycję, w której powinny znaleźć się dwie strzałki.
2. Należy użyć wkładu uzupełniającego, aby wypełnić
go wodą z kranu i uzupełnić dystrybutor. Wyciągnąć
pokrywę i otworzyć korek wlewu.
3. Podczas przenoszenia urządzenia do lodówki lub
z lodówki, należy opróżnić wodę ze zbiornika,
aby zapobiec wyślizgnięciu się urządzenia z ręki i
spowodowaniu obrażeń. Przytrzymać za krawędzie
podstawy dla lepszego chwytu.
4. Aby wyjąć kranik, należy ścisnąć w tym samym
czasie plastikowe wypustki z wnętrza urządzenia i
wyciągnąć kran z dystrybutora.
• Armazene o dispensador no frigorífico ou num local
fresco. É importante armazenar o dispensador ao
abrigo da luz solar e afastado de fontes de calor.
• Lave e enxague a tremonha, o funil deslizante e o
corpo regularmente. A tampa deve ser limpa com
um pano húmido.
• Utilize apenas água fria ou à temperatura ambiente
para a filtragem.
• Utilize apenas produtos de limpeza suaves, nunca
solventes ou químicos corrosivos. Nunca utilize
esfregões abrasivos neste produto.
• Não utilize o dispensador para qualquer outro fim
que não o de filtrar água.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE UTILIZAÇÃO
1. Ao montar a tampa no corpo ou ao removê-la do
corpo, repare no local em que duas setas se devem
alinhar.
2. Utilize o jarro de reenchimento para encher com
água da torneira e reabastecer o dispensador. Retire
a tampa e abra o tampão de enchimento.
3. Ao colocar ou retirar o dispensador do frigorífico,
retire a água dentro do depósito para evitar que
o dispensador escorregue das mãos e provoque
ferimentos. Para uma maior aderência, segure o
suporte pelo rebordo.
4. Para remover a torneira, aperte as abas de plástico
de dentro da unidade uma em direção à outra e puxe
a torneira para fora do dispensador.