FRIMEC AEROTHERMS Kurulum Kullanım ve Servis Kılavuzu - Sayfa 6

Hava Kontrol Cihazları FRIMEC AEROTHERMS için çevrimiçi göz atın veya pdf Kurulum Kullanım ve Servis Kılavuzu indirin. FRIMEC AEROTHERMS 14 sayfaları.

Instalación: Conexión hidráulica (solo para modelos con batería de agua)
Installation: Water supply connections (only for models with water coil)
Las conexiones hidráulicas deben realizarse con tuberías de mayor diámetro (mínimo igual) al de las conexiones hidráulicas de la unidad!
The hydraulic connections have to be realized with pipes with higher diameter (minimum limit equal) of the unit's hydraulic connections!
Instalación: Drenaje de condensados (para modelos frío/calor) – Installation: Drain pipe (only for heating/cooling models)
Al final del trabajo, verifique el flujo regular del
se condensa vertiendo agua en el recipiente
When the works are finished check the regular discharge
of the condensation by pouring water on the pan.
Un sistema de drenaje debe proporcionar un sifón adecuado para:
Permitir el libre drenaje del condensado.
Evitar la entrada no deseada de aire en los sistemas de vacío.
Evitar la liberación de aire no deseado en sistemas presurizados.
Evitar la infiltración de olores o insectos.
NOTA: El sifón debe tener un tapón para limpieza en la parte inferior o en
todo caso debe permitir un desmontaje rápido para su limpieza.
Las reglas a seguir para dimensionar y ejecutar los sifones se detallan a
continuación.
P =
Presión Negativa
Negative Pressure
Bandeja condensados - Drain pan
Presión negativa
Negative pressure
H1 (mm) = P + 30 min
H2 (mm) = H1 = P + 30 min
H3 (mm) = H1 + H2 = 2P + 60 min
Donde P es la presión expresada en mm
de columna de agua (1 mm c.a.=9.81 Pa)
Where P is pressure expressed in mm of
water gauge (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
contrallave para conectar la batería a las tuberías.
▪ Realizar las conexiones hidráulicas.
▪ Prever válvulas de corte (de tamaño adecuado) para aislar la batería del resto del circuito
OUT
▪ Proporcione una válvula de ventilación de aire en la parte superior y una válvula de
▪ Los serpentines de intercambio de calor de agua se prueban a una presión de 30 Bar y son
▪ Sujete correctamente las tuberías para evitar descargar su peso sobre la batería
MAX 15 BAR
Prevedere dispositivi antigelo. Nel caso di installazione in zone con climi particolarmente
freddi, svuotare l'impianto dall'acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell'impianto.
IN
▪ Make hydraulic connections.
▪ Install shut-off valves (of suitable dimensions) to isolate the coil from the rest of the circuit in
▪ Fit a air-vent valve above and a water-discharge valve below.
▪ The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a
▪ Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight.
Install antifreeze devices. If the unit is installed in particularly cold rooms, fill out the water
tank during long rest periods.
MIN 15 mm
Drenaje de condensados
Unit's drain pipe
 30 mm
Tubo - Pipe
MIN  30 mm
Advertencia: Utilice siempre una llave y una
en caso de mantenimiento extraordinario. Conecte la entrada con una válvula de bola y
la salida con una válvula de equilibrio o soporte (o instale 2 válvulas de bola).
drenaje de agua en la parte inferior.
adecuados para operar en funcionamiento hasta una presión máxima de 15 Bar.
Attention: Always use a key and second turn to
connect the coil to the pipes.
the event of special maintenance. Connect the inlet water with a shut off valve and the
outlet with a balancing valve (or installed 2 shut off valves).
maximum pressure of 15 Bar.
▪ Se recomienda aislar adecuadamente las tuberías de agua para evitar
goteos durante la operación de enfriamiento.
▪ La red de drenaje de condensados debe estar dimensionada
adecuadamente y las tuberías colocadas de manera que mantengan
una pendiente adecuada a lo largo del recorrido (mín. 3%) y no deben
tener tramos ascendentes o estrangulamientos que permitan un flujo
regular.
▪ El drenaje de condensado debe ser sifonado.
▪ El drenaje de condensados debe estar conectado a la red de drenaje
pluvial.
3 cm/m
▪ No utilizar desagües de aguas blancas o negras (alcantarillado) para
evitar posibles aspiraciones de malos olores hacia las habitaciones en
caso de evaporación del agua contenida en el sifón.
▪ Appropriatly insulate water pipes to prevent dripping in cooling mode.
▪ Install an appropriate size condensate drainage system and place it to
favour the discharge (min 3% slope) and must not have rising parts or
stranglings in order to allow a regular downflow.
▪ Install a siphon in condensate drainage system.
▪ The drain pipe will be connected to an unloading rain network.
▪ Do not use white or black water (sewage system) to prevent unpleasant
odour return into the room in case of evaporation of the water
Un sistema de drenaje debe proporcionar un sifón adecuado para:
contained in the siphon.
Permitir el libre drenaje del condensado.
Evitar la entrada no deseada de aire en los sistemas de vacío.
Evitar la liberación de aire no deseado en sistemas presurizados.
Evitar la infiltración de olores o insectos.
NOTA: El sifón debe tener un tapón para limpieza en la parte inferior o en
todo caso debe permitir un desmontaje rápido para su limpieza..
Follow the indications below for design the siphon.
P =
Presión Positiva
Positive Pressure
Bandeja condensados - Drain pan
Presión positiva
Positive pressure
H1 (mm) = 20 min
H2 (mm) = P + 30 min
H3 (mm) = H1 + H2 = P + 50 min
Donde P es la presión expresada en mm de
columna de agua (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
Where P is pressure expressed in mm of
water gauge (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
Pag. 05