FRIMEC AEROTHERMS Kurulum Kullanım ve Servis Kılavuzu - Sayfa 7
Hava Kontrol Cihazları FRIMEC AEROTHERMS için çevrimiçi göz atın veya pdf Kurulum Kullanım ve Servis Kılavuzu indirin. FRIMEC AEROTHERMS 14 sayfaları.
Instalación: Conexión eléctrica – Installation: Electrical connections
▪ ATENCIÓN: antes de realizar cualquier intervención, asegúrese de que
la fuente de alimentación esté desconectada.
▪ ATENCIÓN: las conexiones eléctricas, la instalación de la unidad y sus
accesorios
deben
ser
realizadas
especializado.
▪ Tenga en cuenta que las modificaciones y manipulaciones eléctricas y
mecánicas generalmente invalidan la garantía.
▪ Respete las normas de seguridad vigentes en el país de instalación.
▪ Verificar que las características de la red eléctrica cumplan con los datos
de placa del equipo.
▪ Alimentación para grupo hídrico, motor, tramo con resistencia eléctrica
230V, mandos a distancia, etc.: Verificar que la red sea monofásica
230V/1Ph/50Hz y que la tensión de alimentación esté dentro de los límites
Vmin > 195 ÷ Vmax < 265.
▪ Alimentación de tramo con resistencia eléctrica 400V: Verificar que la red
sea trifásica 400V / 3Ph / 50Hz y que la tensión de alimentación esté dentro
de los límites Vmin > 340 ÷ Vmax < 460.
▪ El funcionamiento de la unidad con voltajes no incluidos en los límites antes
mencionados anula la garantía.
▪ Asegúrese de que el sistema eléctrico pueda suministrar, además de la
corriente de funcionamiento requerida por la unidad, la corriente necesaria
para alimentar los electrodomésticos y otras unidades que ya están en uso
COMPRUEBE LA CONEXIÓN A TIERRA
▪ La seguridad eléctrica de la unidad se logra únicamente
cuando está correctamente conectado a un sistema de
puesta a tierra efectivo, realizado de acuerdo a lo requerido
por las normas de seguridad vigentes.
▪ En el momento de la conexión, el cable de tierra debe ser
más largo que los de tensión: será el último cable en
romperse en caso de que se tire accidentalmente del cable
de alimentación y, por lo tanto, quedará asegurada una
buena continuidad de tierra.
CARATTERISTICHE DEI CAVI DI COLLEGAMENTO:
▪ Eseguire il collegamento dell'unità e di tutti i suoi accessori con cavi di
sezione adeguata alla potenza impegnata e nel rispetto delle normative
locali. La loro dimensione deve comunque essere sufficiente per realizzare una
caduta di tensione in fase di avviamento inferiore al 3% di quella nominale.
▪ Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K con isolamento 300/500 V incassati in
tubo o canalina.
▪ Tutti i cavi devono essere incassati in tubo o canalina finchè non sono
all'interno della morsettiera dell'unità.
▪ I cavi all'uscita dal tubo o canalina devono essere posizionati in modo da non
subire sollecitazioni a trazione o torsione e comunque protetti da agenti esterni.
▪ Cavi a trefolo possono essere usati solo con capicorda. Assicurarsi che i
trefoli dei fili siano ben inseriti.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
▪ Realice la conexión eléctrica de acuerdo con el diagrama de
cableado
Todos los diagramas de cableado están sujetos a actualización: se
recomienda ver el diagrama de cableado adjunto a la unidad.
▪ No se permite el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o extensiones para
la alimentación general del equipo.
▪ ¡Es deber del instalador prever el montaje lo más cerca posible de la unidad
de seccionamiento de la fuente de alimentación!
▪ Para proteger el equipo contra cortocircuitos, se debe conectar el equipo a
la línea de alimentación mediante un interruptor magnetotérmico
omnipolar apropiado con una apertura mínima de los contactos de 3 mm
(para la elección del interruptor más adecuado, ver Absorción eléctrica). se
muestra en la 'etiqueta de matriz aplicada en la unidad). El interruptor
omnipolar se define como aquel que tiene posibilidad de apertura tanto en
la fase como en el neutro. Esto significa que ambos contactos están
abiertos cuando se abre. El interruptor omnipolar o cualquier enchufe
(conexión mediante cable y enchufe) debe colocarse en lugares
accesibles.
CONSUMO ELÉCTRICO: Consulte los valores de absorción eléctrica
que se muestran en la etiqueta de serie de la unidad.
CADA CONTROL PUEDE CONTROLAR SOLO UNA UNIDAD.
NOTA: Para controlar varias unidades (o una unidad con 2 motores) se
recomienda mantener las alimentaciones eléctricas de los diferentes
motores SEPARADAS E INDEPENDIENTES. Para ello, se recomienda instalar
3 relés (uno para cada velocidad) con contactos independientes (un
contacto para cada motor a controlar) o instalar la TARJETA DE INTERFAZ
(accesorio): de esta forma cualquier anomalía debería ocurrir en un
motor ,va a interferir o influenciar a otros!!
El lugar de montaje del panel de control debe elegirse de modo que se respeten los
límites máximo y mínimo de temperatura ambiente 0 ÷ 45 ° C; <85% H.R.
El panel de control no se puede montar en una pared de metal, a menos que esté
permanentemente conectado a la toma de tierra..
UD. CONSTRUIDA EN CUMPLIMIENTO DE LA DIRECTIVA 2006/95/CE(EX 73/23/CEE)
UNIT MANUFACTURED ACCORDING WITH 2006/95/CE STANDARD (EX 73/23/CEE)
únicamente
por
personal
▪ CAUTION: make sure that electrical power to the unit
before making any electrical connection.
▪ CAUTION: wiring connections, unit installation and all accessories have
to be made only by specialised installers.
▪ Please do not forget that warranty cannot be applied in case of
electric, mechanical and other general modifications.
▪ Compliance with the safety norms/laws applied in the country where the
unit is installed.
▪ Make sure that the technical data concerning the network meet the data
indicated on the identification unit label.
▪ Water unit, motor, section with 230V electrical heater, remote controls, etc.
power supply: Check that the line is single-phase 230V / 1Ph / 50Hz and that
the voltage remains within the limits V
▪ Section with 400V electrical heater power supply: Check that the line is
3-phase 400V / 3Ph / 50Hz and that the voltage remains within the limits
V
>340 ÷ V
<460.
min
max
▪ The work of the unit with voltages that are not within the above mentioned
limits makes the guarantee unvalid.
▪ Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working
current required by the unit also the current required to supply the domestic
units and other units already in use.
CHECK THE EARTHING
▪ The electrical safety of the unit is attained only when the unit
itself is correctly connected and efficiently earthed according
to the existing safety standards.
▪ When connecting, ensure that the earth wire is longer than
the live wires: so that it will be the last wire to break if the
supply cable is stretched, thus ensuring a good earth
continuity.
CONNECTION CABLES SPECIFICATIONS:
▪ Carry out all unit connections using cables of adeguate dimensions for the
power used in accordance with the local laws in force. Their dimensions must
be of such dimensions to cause a phase voltage drop of less 3% of the
nominal voltage.
▪ Use H05V-K or N07V-K insulated cables with 300/500 V, piped or ducted.
▪ All cables have to be piped or ducted until they are not placed inside the
terminal board of the unit.
▪ The cables coming out of the pipe/duct have not to be subjected to stretch
or twist. They must be protected from weathering.
▪ Stranded cables shall only be used in connection with terminating sleeves.
Make sure that all individual cables are correctly inserted in the sleeve.
ELECTRICAL CONNECTIONS:
▪ Carry out the electrical connections according to the wiring diagram.
All wiring diagrams are subjected to updatings: we suggest to
make reference to the wiring diagram included in every unit.
▪ The use of adapters, multi-plugs and/or extension cords is not permitted for
unit main power supply.
▪ It is the installer's responsibility to install the unit as close as possible to the
general power switch !!
▪ To prevent short circuits, the unit should be connected to the electric supply
line by means of an omnipolar magnetothermic switch with a minimum
contact opening of 3 mm (to choose the suitable switch see electrical
absorption as mentioned on the unit's label).
''Double pole isolating switch'', i.e. a switch capable of disconnecting both
on phase and neutral. This means that when the switch is opened, both
contacts are disconnected. The omnipolar switch or the plug (connection by
means of cable and plug) must be mounted in places easy to reach.
ELECTRICAL ABSORPTION: Make reference to the electrical
absorption written on the unit's label.
EACH CONTROL PANEL CAN CONTROL ONE SINGLE UNIT ONLY.
NOTE: To control more than 1 unit (or 1 unit with 2 motors) it is
recommended to keep the electrical power supply of the different motors
SEPARATE AND INDEPENDENT FROM EACH OTHER. To do so, it is
recommended to install 3 relays (one each speed) by independent
contacts (one contact each motor to be controlled) or install the INTERFACE
CHART (accessory): this way should any inconvenience happen to any of
the fan motors, it would not involve nor interfere with the others !!
For installation of control panel choose an area where the max and min. room
temperature limit is respected 0÷45°C ; < 85% U.R.
Do not install the control panel on metallic walls, if the metallic wall is not
permanently earthed.
Pag. 06
is turned off
>195 ÷ V
<265.
min
max
An omnipolar switch is a