DAIICHI DA-D1001 Посібник користувача - Сторінка 7

Переглянути онлайн або завантажити pdf Посібник користувача для Дитячі та ясельні меблі DAIICHI DA-D1001. DAIICHI DA-D1001 16 сторінок.

DAIICHI DA-D1001 Посібник користувача
Modul de utilizare a manetei de blocare / How to use locking lever
Maneta de blocare este un dispozitiv pentru fixarea fermă a scaunului auto pentru
sugari în mașină. Vă rugăm să o utilizați.
The locking lever is a device to attach the infant safety seat into the car firmly.
It should be used.
Există 2 manete de blocare, amplasate în partea dreaptă și în partea stângă, separat
una de alta. Folosiți produsul în funcție de locul de instalare. Dacă scaunul este folosit
în orientarea spre spate, fixați centura de siguranță a mașinii cu clema dedicată.
Manetă de blocare
There are 2 locking levers, located at the right and left side individually. Use the product
Locking lever
to the attachment position. If you are using it as a rearward-facing, fix the car seat-belt
with the set clip.
Maneta de blocare și ghidajul centurii sunt utilizate pentru instalarea scaunului auto pentru copii cu ajutorul centurii de siguranță a mașinii.
Pericol
Vă rugăm să le utilizați. Dacă acestea nu sunt utilizate, este posibil ca scaunul auto să nu fie bine fixat în caz de impact sau frânare bruscă, putând
Danger
genera o situație periculoasă.
The locking lever and the belt guide are used to attach the infant safety by using the car seat belt. They should be used.
If they are not used, the safety seat may not be fastened when an impact or an abrupt stopping occurs, possibly leading to a dangerous situation.
Înainte de utilizarea produsului, verificați dacă acesta poate fi montat pe bancheta mașinii dumneavoastră (consultați Banchete pe care nu poate
Pericol
Danger
fi instalat produsul de la pagina 2). Chiar dacă scaunul auto nu poate fi instalat conform manualului de utilizare, nu trebuie să folosiți forța pentru
fixarea acestuia. Este posibil ca scaunul auto să nu funcționeze perfect la apariția unei situații care poate cauza un accident în mod neașteptat.
Before using the product, it should be checked whether it can be a ttached onto your car seat(Refer to About the Seats to Which the Safety Seat
Can Not Be Attached on page 2). Even when the safety seat can not be installed as described in the user manual, you should not use any forceful
measures to fasten it. They safety seat may not function fully when a situation occurs, possibly causing an accident unexpectedly.
În timpul operării manetei de blocare, aveți grijă să nu vă prindeți mâinile sau degetele.
Atenție
While operation the locking lever, you should be careful not to get your hands or fingers caught in it.
Caution
Blocare
Fastening
Împingeți în sus și deblocați maneta de blocare.
Push up and unlock the locking lever.
Blocare / Fastening
Conform imaginii de mai sus, fixați centura cu maneta
de blocare, apoi trageți centura în afară cât se poate
de mult și agățați-o în ghidajul centurii.
As shown above, fix the belt with locking lever,
and then pull out the belt as much as possible and hang
it on belt guide.
Desfacerea
Unfastening
Eliberați catarama mașinii.
Release the car buckle.
9
Maneta de blocare
Locking lever
Dacă centura pentru umeri a mașinii trebuie trasă cu putere,
maneta de blocare trebuie apăsată. Asigurați-vă că centura este
amplasată exact sub maneta de blocare, apoi trageți de curea
pentru o fixare sigură.
While the car shoulder belt is being pulled strongly,
the locking lever needs to be pushed down. At that time,
the belt needs to be inserted deeper inside than the projection
of the locking lever.
Manetă de blocare
Locking lever
Ghidajul centurii
Belt guide
Manetă de blocare
Locking lever
După ce maneta de blocare este împinsă în sus pentru
deblocarea manetei, centura pentru umeri
a mașinii trebuie să fie desfăcută.
After the locking lever is pushed up to unlock the lever,
the car shoulder belt needs to be detached.
Înainte de atașarea în mașină / Before being attached into the car
Modul de fixare a sugarului / How to restrain infant
Fiecare componentă trebuie reglată pentru a se adapta corpului sugarului, înainte de a fi fixată în mașină.
Each part needs to be adjusted to be suitable for the body of the infant before being attached into the car.
Atunci când sugarul se află în scaun, centura de siguranță trebuie trasă astfel încât bebelușul să fie bine fixat. În cazul în care centura pentru umeri nu funcționează
așa cum a fost proiectată inițial, sugarul își poate pierde viața sau poate suferi răni grave.
Pericol
Danger
Every time when an infant is seated, the adjusted belt should be pulled to seat the baby tightly.
If the shoulder belt can not function as originally designed, consequently, the infant may risk his or her life, or suffering critical damage.
Așezarea sugarului în scaun / Seating the infant
Mai întâi, catarama pernuței frontale trebuie eliberată, maneta
de reglare a centurii trebuie apăsată cu degetul, în timp ce trageți
și slăbiți centura pentru umeri. (Consultați Desfacerea
și blocarea cataramei de la pagina 7)
The buckle of the front pad needs to be released first the,
the belt adjusting lever needs to be finger-pressed while pulling
and loosening the shoulder belt.
(Refer to Buckle Releasing and Locking on page 7)
Blocați catarama pernuței frontale.
(Consultați Desfacerea și blocarea cataramei de la pagina 7)
Lock the buckle of the front pad.
(Refer to Buckle Releasing and Locking in the page 7)
La reglarea centurii pentru umeri, se recomandă să lăsați spațiu suficient pentru ca palma unui adult (desfăcută) să treacă printre pieptul
sugarului și centura pentru umeri.
Recomandare
Advice
When adjusting the shoulder belt, it is recommended to keep a space enough to allow a hand(Unfolded) of an adult to pass through between
the infant chest and the shoulder belt.
Catarama și placa de fixare sunt bine blocate? / Are the buckle and the fastening plate firmly locked?
Centura pentru umeri și cureaua de reglare sunt răsucite? / Is there any twisting the shoulder belt and the adjusting belt?
Cureaua de reglare este bine blocată? / Is the adjusting belt securely locked?
Centura pentru umeri este bine strânsă deasupra sugarului? / Is the shoulder belt firmly tightened over the infant?
Centura pentru umeri este fixată corect în agățătoarea dedicată?
Is the shoulder belt correctly attached onto the shoulder belt hanger?
Centura pentru umeri este pusă corect, astfel încât pelvisul sugarului să fie într-o poziție stabilă?
Is the shoulder belt put on correctly to place the infant's pelvis in a stable position?
După ce sugarul este așezat în scaun, trebuie prinsă centura pentru umeri.
În acest moment, înălțimea centurii pentru umeri trebuie
reglată pentru a se adapta înălțimii umărului sugarului.
(Consultați Reglarea înălțimii centurii pentru umeri de la pagina 11)
After the infant is seated, the shoulder belt needs to be put on. At that time,
the height of the shoulder belt needs to be adjusted to fit the height
of the infant's shoulder.
(Refer to Height Adjustment of the Shoulder Belt on page 11)
Trageți
Pulling it
Cureaua de reglare trebuie trasă pentru a fixa bine centura pentru umeri.
The adjusting belt needs to be pulled to fasten the shoulder belt tightly.
10