Ameda Elite Gebruiksaanwijzing - Pagina 6

Blader online of download pdf Gebruiksaanwijzing voor {categorie_naam} Ameda Elite. Ameda Elite 13 pagina's. Electric breast pump
Ook voor Ameda Elite: Gebruiks- en reinigingsinstructies (2 pagina's), Snelstarthandleiding (2 pagina's), Gebruiksaanwijzing (10 pagina's)

Ameda Elite Gebruiksaanwijzing
Product Disposal
This product contains electrical and electronic equipment.
1. As with other electrical equipment, the
internal components of this product may
contain hazardous materials. To avoid
potential contamination of the environment,
it is important that you dispose of this
product according to local or regional waste
administration systems and regulations.
2. Do not dispose of as unsorted municipal waste.
3. The crossed-out wheeled bin symbol shown indicates
separate collection for electrical and electronic equipment.
4. You may contact us for further information regarding the
environmental performance of this product.
10
E N G L I S H
Limited Warranty: First User, Original
Manufactured Product Only
DOES NOT APPLY TO REFURBISHED OR RECONDITIONED
PRODUCTS.
The Ameda Elite Electric Breast Pump ("Product") is
warranted to the original user--whether institutional or
individual ("First User")--only.
From the date of First User's purchase of this Product,
Evenflo Company, Inc. ("Evenflo") warrants the Product to
the First User against defects in material or workmanship
for two years on the pump mechanism. Evenflo's sole
obligation under this limited warranty shall be to repair or
replace, at Evenflo's option, any Product that is determined
to be defective by Evenflo and determined to be covered by
this express limited warranty. Repair or replacement under
this limited warranty is the sole and exclusive remedy of the
First User. Proof of purchase in the form of a receipted
invoice or bill of sale evidencing that the Product is within
the warranty period must be presented to obtain warranty
service. This limited warranty is extended by Evenflo ONLY
to the First User and is not assignable or transferable. For
warranty service contact Ameda at 1.866.99 AMEDA(26332).
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS HEREBY
DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS
LIMITED WARRANTY ON THE PRODUCT OR ANY WARRANTY
IMPLIED BY OPERATION OF LAW, OTHER THAN THE EXPRESS
LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO
OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT
AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS
REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.
Non-Applicability of Warranty
The above warranty shall not apply to consumable materials
and attachment to the Product. These include:
(i) the power cord; and
(ii) the Ameda HygieniKit Milk Collection System (sold
separately).
In addition to any other limitations on the warranty
discussed above, the warranty shall expire and be of no
force or effect upon the occurrence of any of the following:
(i) the cause of damage to the Product is due to improper
handling or use
(ii) the Product is not properly maintained by the First User,
as determined by Evenflo
(iii)non-Ameda approved accessories or spare parts are
used with the Product, as determined by Evenflo
(iv)the Product is repaired by a non-approved Evenflo
service provider.
If any of the above occurs, Evenflo shall not be responsible
for damage to the Product, parts thereof or injuries arising
therefrom, either directly or indirectly. The warranty set forth
above replaces all prior warranties with respect to the
purchased Product, whether in writing or otherwise.
Within the United States: Call Ameda Customer Service at
1.866.99.AMEDA(26332) for any questions regarding this
limited warranty and its applicability to your product.
Outside the United States: Call your local distributor or
location where you purchased the Product. For a listing of
distributors in your country, please visit www.ameda.com.
CONTENU
Mesures importantes de protection
Utilisation prévue
Diagramme du Tire-lait Ameda Elite
Chariot pour le tire-lait Ameda Elite
Configuration et assemblage
®
Système de collecte de lait HygieniKit
d'Ameda
Avant chaque utilisation
Pompage simple et double
Fonctionnement du tire-lait Elite
Régler l'aspiration
Régler les vitesses
Pour éteindre le tire-lait
Retirer le système de collecte de lait
HygieniKit d'Ameda du(des) sein(s)
MESURES IMPORTANTES DE PROTECTION
En utilisant des produits électriques, tout particulièrement
en présence d'enfants, il faut toujours suivre les mesures
de sécurité de base.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER LE PRODUIT
Danger : Pour réduire les risques d'électrocution :
• Débranchez toujours les appareils électriques
immédiatement après leur utilisation.
• N'utilisez pas dans la baignoire, sous la douche ou en
nageant.
• Ne placez et ne rangez pas où le produit pourrait tomber
ou être tiré dans la baignoire, l'évier ou la piscine.
• Ne placez et ne laissez pas tomber le produit dans l'eau
ou dans tout autre liquide.
• N'essayez pas de retirer le produit électrique tombé dans
l'eau. Débranchez immédiatement de la prise de courant.
Avertissement : Pour réduire les risques de brûlures,
d'électrocution, d'incendie ou de blessures :
• Ne laissez jamais un produit sans surveillance lorsqu'il
est branché à une prise électrique.
• Lorsque le produit est utilisé près des enfants ou des
personnes handicapées, il faut une supervision étroite.
• Utilisez le produit seulement aux fins prévues selon la
description dans ce manuel.
• N'utilisez pas d'accessoires ou autres trousses de
collecte de lait que ceux recommandés par le fabricant.
• N'utilisez jamais si le produit a un cordon ou une fiche
endommagé(e), s'il ne fonctionne pas correctement ou
s'il a été échappé, endommagé ou s'il est humide.
• Gardez le cordon et tous les accessoires loin de
surfaces chaudes.
• N'utilisez jamais en dormant ou somnolant.
• N'utilisez pas à l'extérieur avec un cordon.
• Ne faites pas fonctionner où l'on utilise des produits en
aérosol ou administre de l'oxygène.
Attention : Pour réduire le risque d'incendie ou de
brûlures chimiques :
• Ne pas démonter ou laisser exposé à une chaleur
au-dessus de 100°C (212°F).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11
Nettoyage
Tire-lait Ameda Elite
10
Pour les utilisatrices à la maison/individuelles
4
Pour les hôpitaux/centres de location
5
Dépannage
12
Entretien
12
Renseignements techniques
12
12
Élimination du produit
12
Renseignements sur la garantie
12
12
12
12
Utilisation prévue
Le tire-lait Ameda est conçu pour faciliter l'extraction et la
collecte du lait maternel chez la femme allaitante dans le
but de nourrir un enfant.
Attacher le tire-lait Ameda Elite au chariot
(le cas échéant)
Chariot
Le chariot est disponible comme article d'accessoire.
• Attachez le tire-lait au chariot avant de brancher le
cordon dans la prise murale.
• Alignez l'avant du tire-lait Ameda Elite avec les mots
« Front of Ameda Platinum Pump and Elite Pump » sur le
dessus de la plaque de montage du chariot.
• Abaissez le tire-lait sur la plaque en insérant les quatre
pieds du tire-lait dans les trous, un dans chaque coin de
la plaque de montage du chariot.
• Trouvez le trou de montage avec les mots « Ameda
Platinum Pump and Elite Pump Mounting » sous la plaque
de montage du chariot.
• Utilisez la vis de montage pour le tire-lait Ameda Elite
fournie avec le chariot pour installer le tire-lait à la base
du chariot.
F R A N Ç A I S
13
13
13
13
13
13
13
16
16
11