- ページ 2
安全装置 Dupont Tychem 6000 TapeのPDF 取扱説明書をオンラインで閲覧またはダウンロードできます。Dupont Tychem 6000 Tape 10 ページ。

ENGLISH
PRODUCT MARKINGS
names for tapes to connect Tychem® gloves to Tychem®, Tyvek® or ProShield® protective garments. This instruction for use provides information on these
tapes.
CE marking - Products comply with requirements for category I personal protective equipment according to European legislation, Regulation (EU)
2016/425.
The user should read these instructions for use.
flame resistant and should not be used around heat,open flame, sparks or in potentially flammable environments.
RISKS AGAINST WHICH THE PRODUCT IS DESIGNED TO PROTECT: These tapes are intended for use under the provisions of the PPE
regulation, category I. They are typically used as a connection between Tychem® gloves and Tychem®, Tyvek® or ProShield® protective garments of category
III. They can further be used to tape the hood of a category III protective garment to the mask, the ankles to the boots, and the zipper flap.
LIMITATIONS OF USE: Personal protective equipment category I - Protection only against minimal risks. Shall only be used in conjunction with
chemical protective garments of category III. Care shall be taken when applying the tape, that no creases appear in the fabric or tape since those could
act as channels. When taping the hood of a coverall to the mask, small pieces (± 10 cm) of tape should be used and overlap. If properly done, taping of PPE
interfaces may reduce bulk material flow, but cannot be relied on to provide a liquid tight or vapor-tight seal. Additionally, during an emergency situation it
may be difficult to carefully apply such tape. Therefore, taping is primarily viewed as a means to hold PPE items in place e.g. to hold a hood over a respirator
face piece, a sleeve over a glove, a pant leg over a boot, or to keep a closure flap closed. Taping does not provide reliable liquid or gas barrier performance.
These tapes are not flame resistant and should not be used around heat, open flame, sparks or in potentially flammable environments. For advice, please
contact your supplier or DuPont. Inappropriate use of this product may result in severe injuries. It is the responsibility of the user to determine the risk level
of the environment as well as the nature of the personal protective equipment required. DuPont shall not accept any responsibility whatsoever for improper
use of these tapes.
PREPARING FOR USE: In the unlikely event of defects, do not use the tape.
STORAGE AND TRANSPORT: These tapes may be stored between 15 and 25°C in the dark (cardboard box) with no UV light exposure. Product shall
be transported and stored in its original packaging.
DISPOSAL: These tapes can be incinerated or buried in a controlled landfill without harming the environment. Disposal of contaminated tapes and
garments is regulated by national or local laws.
DECLARATION OF CONFORMITY: Declaration of conformity can be downloaded at: www.tychemgloves.dupont.com
For information about the barrier performance, please contact your supplier or DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
DEUTSCH
PRODUKTMARKIERUNGEN
Tychem® 6000 Tape sind die Namen für Tapes zur Verbindung von Tychem®-Handschuhen mit Tychem®-, Tyvek®- oder ProShield®-Schutzkleidung.
Diese Gebrauchsanweisung enthält Informationen zu diesen Tapes.
über persönliche Schutzausrüstungen, Kategorie I, gemäß Verordnung (EU) 2016/425.
Herstellungsdatum.
großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden.
DAS PRODUKT WURDE ZUM SCHUTZ GEGEN FOLGENDE RISIKEN ENTWICKELT: Diese Tapes dienen zur Verwendung gemäß
den Bestimmungen der Verordnung über PSA, Kategorie I. Sie werden typischerweise zur Verbindung zwischen Tychem®-Handschuhen und Tychem®-,
Tyvek®- oder ProShield®-Schutzkleidung der Kategorie III verwendet. Sie können weiterhin zur Verbindung der Kapuze von Schutzkleidung der Kat. III mit der
Maske, der Knöchel mit den Stiefeln sowie der Reißverschlusslasche verwendet werden.
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN: Persönliche Schutzausrüstung Kategorie I – Schutz nur gegen minimale Risiken. Nur zu verwenden in
Kombination mit Chemikaliensicherheitsschutzanzügen der Kategorie III. Achten Sie beim Anbringen des Tapes darauf, dass sich keine Falten im Material
oder Tape bilden, die als Kanäle für Kontaminationen dienen könnten. Beim Verbinden der Kapuze eines Schutzanzugs mit der Maske unter Verwendung des
Tapes sollten kleine Stücke (± 10 cm) des Tapes überlappend verwendet werden. Bei sachgemäßer Handhabung kann das Abkleben von PSA-Übergängen
das Fließverhalten von Schüttmaterial reduzieren, aber nicht als Dichtung gegen Flüssigkeit oder Dampf verwendet werden. Darüber hinaus kann es in
einer Notsituation schwierig sein, ein solches Klebeband sorgfältig anzubringen. Daher wird Klebeband in erster Linie als Mittel zum Fixieren von PSA-
Komponenten betrachtet, z. B. zum Festmachen einer Kapuze über einer Atemschutzmaske, einem Ärmel über einem Handschuh, einem Hosenbein
über einem Stiefel oder um eine Verschlusslasche zuzuhalten. Abkleben bietet keine zuverlässigen Eigenschaften als Flüssigkeits- oder Gasbarriere. Diese
Tapes sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von großer Hitze, offenem Feuer, Funkenbildung oder in potentiell brandgefährdeten
Umgebungen eingesetzt werden. Beratung zur Auswahl erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont. Ein unsachgemäßer Einsatz der Schutzkleidung
kann ernsthafte Verletzungen zur Folge haben. Es liegt in der Verantwortlichkeit des Anwenders, das Risikoniveau der Einsatzumgebung sowie die Art der
erforderlichen persönlichen Schutzausrüstung zu bestimmen. DuPont übernimmt keinerlei Verantwortung für den unsachgemäßen Einsatz dieser Tapes.
VORBEREITUNG: Verwenden Sie das Tape nicht, wenn es wider Erwarten Schäden aufweist.
LAGERUNG UND TRANSPORT: Lagern Sie diese Tapes dunkel (im Karton) und ohne UV-Einstrahlung bei 15 bis 25 °C. Das Produkt muss in seiner
Originalverpackung gelagert und transportiert werden.
ENTSORGUNG: Diese Tapes können umweltgerecht thermisch oder auf kontrollierten Deponien entsorgt werden. Beachten Sie die für die Entsorgung
kontaminierter Tapes und Kleidung geltenden nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: Die Konformitätserklärung kann hier heruntergeladen werden: www.tychemgloves.dupont.com
Weitere Informationen zur Barrierewirkung erhalten Sie bei Ihrem Lieferanten oder bei DuPont unter: www.tychemgloves.dupont.com
FRANÇAIS
MARQUAGE DES PRODUITS
et Tychem® 6000 Tape sont les noms des rubans permettant de raccorder les gants Tychem® aux vêtements de protection Tychem®, Tyvek® ou
ProShield®. Les présentes instructions d'utilisation fournissent des informations relatives à ces rubans.
les exigences des équipements de protection individuelle de catégorie I définies par la législation européenne dans le règlement (UE) 2016/425.
Il est recommandé à l'utilisateur de lire les présentes instructions d'utilisation.
Ces rubans ne sont pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme nue et d' é tincelles, ni dans des environnements
potentiellement inflammables.
RISQUES CONTRE LESQUELS LE PRODUIT EST CONÇU: Ces rubans sont destinés à être utilisés conformément aux dispositions de la
réglementation sur les EPI de catégorie I. Ils sont généralement utilisés pour faire la jonction entre les gants Tychem® et les vêtements de protection Tychem®,
Tyvek® ou ProShield® de catégorie III. Ils peuvent également être utilisés pour fixer la capuche d'un vêtement de protection de catégorie III sur le masque,
raccorder les chevilles d'un vêtement sur les bottes ou sceller le rabat d'une fermeture éclair.
LIMITES D'UTILISATION: Équipement de protection individuelle de catégorie I – Protège uniquement contre les risques mineurs. Doit uniquement
être utilisé conjointement avec des vêtements de protection chimique de catégorie III. L'application du ruban nécessite du soin afin de ne pas former de faux-
pli dans le matériau ou le ruban adhésif, car ceux-ci peuvent faire office de canaux. Lors de l'application du ruban adhésif sur la combinaison ou le masque, il
convient d'utiliser de petits morceaux de ruban (± 10 cm) en les faisant se recouvrir. Effectué correctement, le scellage de la surface des EPI à l'aide d'adhésif
permet de réduire les flux de matériaux en vrac. Cette méthode n' e st pourtant pas efficace pour garantir l' é tanchéité aux liquides ou à la vapeur. Par ailleurs,
en cas d'urgence, il peut être difficile d'appliquer soigneusement ce type d'adhésif. C' e st pourquoi l'adhésif est généralement uniquement appliqué pour
maintenir deux pièces d'un EPI ensemble : pour attacher une capuche à un masque respiratoire, une manche à un gant, une jambe du pantalon à une botte
ou pour sceller le rabat de fermeture à glissière. L'application d'adhésif ne constitue pas une barrière efficace contre les liquides ou les gaz. Ces rubans ne sont
pas ignifuges et ne doivent pas être utilisés à proximité de source de chaleur, de flamme nue et d' é tincelles, ni dans des environnements potentiellement
inflammables. Si vous avez besoin de conseils, contactez votre fournisseur ou DuPont. L'utilisation inappropriée de ce produit peut entraîner des blessures
graves. La détermination du degré de risque dans un environnement donné et le choix de l' é quipement de protection individuelle approprié incombe à
l'utilisateur. DuPont décline toute responsabilité quant à une utilisation inappropriée de ces rubans.
PRÉPARATION À L'UTILISATION: Dans l' é ventualité peu probable de la présence d'un défaut, n'utilisez pas le ruban.
STOCKAGE ET TRANSPORT: Ces rubans devront être stockés entre 15 et 25 °C dans l' o bscurité (boîte en carton) sans exposition au rayonnement
ultra-violet. Le produit doit être transporté et conservé dans son emballage d' o rigine.
ÉLIMINATION: Ces rubans doivent être incinérés ou enterrés dans un site d' e nfouissement contrôlé sans nuire à l' e nvironnement. La mise au rebut des
rubans et des combinaisons contaminés est réglementée par les législations nationales et locales.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ: La déclaration de conformité est téléchargeable à l'adresse: www.tychemgloves.dupont.com
Pour plus d'informations au sujet des performances de barrière, contactez votre fournisseur ou DuPont: www.tychemgloves.dupont.com
ITALIANO
CONTRASSEGNI DEI PRODOTTI
sono i nomi dei nastri utilizzati per fissare i guanti Tychem® agli indumenti protettivi Tychem®, Tyvek® o ProShield®. Le presenti istruzioni per l'uso forniscono
informazioni su questi nastri.
legislazione europea, regolamento (UE) 2016/425.
Materiale infiammabile. Tenere lontano dal fuoco. Questi nastri non sono ignifughi e non devono essere utilizzati in prossimità di fonti di calore, fiamme
libere, scintille o in ambienti potenzialmente infiammabili.
RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE: Questi nastri sono destinati all'uso di cui al regolamento in materia di
DPI, categoria I. Sono generalmente utilizzati per fissare i guanti Tychem® agli indumenti protettivi Tychem®, Tyvek® o ProShield® di categoria III. Possono
inoltre essere utilizzati per fissare il cappuccio di un indumento protettivo di categoria III alla maschera, le caviglie agli stivali e la patta con cerniera.
LIMITAZIONI D'USO: Dispositivo di protezione individuale, categoria I - Protezione solo da rischi minimi. Deve essere utilizzato solo insieme
agli indumenti di protezione chimica di categoria III. Applicare accuratamente il nastro per evitare che sul tessuto o sul nastro stesso si formino pieghe
che potrebbero agire da canali. Quando si fissa il cappuccio di una tuta da lavoro alla maschera, occorre utilizzare piccoli pezzi di nastro (± 10 cm) e
sovrapporli. Se eseguita correttamente, la nastratura delle interfacce DPI può ridurre il flusso di materiali sfusi, ma non garantisce una tenuta a prova di
liquidi o vapore. Inoltre in una situazione di emergenza può essere difficile applicare con cura questo nastro. Pertanto la nastratura viene principalmente
considerata un mezzo per tenere i DPI in posizione, ad esempio per tenere il cappuccio sulla maschera facciale di un respiratore, la manica su un guanto
o la gamba di un paio di pantaloni su uno stivale oppure per tenere chiusa una patta. La nastratura non funge da barriera affidabile per liquidi o gas.
Questi nastri non sono ignifughi e non devono essere utilizzati in prossimità di fonti di calore, fiamme libere, scintille o in ambienti potenzialmente
infiammabili. Per ottenere assistenza, contattare il proprio fornitore o DuPont. L'uso non appropriato di questo prodotto può provocare lesioni gravi.
È responsabilità dell'utilizzatore determinare il livello di rischio nell'ambiente e la natura dei dispositivi di protezione individuale necessari. DuPont declina
qualsiasi responsabilità per l'uso non corretto di questi nastri.
Trademark.
Coverall manufacturer.
Marke.
Hersteller des Schutzanzugs.
Entflammbares Material. Von Flammen fernhalten. Diese Tapes sind nicht flammhemmend und dürfen nicht in Gegenwart von
Marque déposée.
Pays d' o rigine.
Marchio.
Marchio CE: i prodotti soddisfano i requisiti dei dispositivi di protezione individuale di categoria I conformemente alla
L'utilizzatore deve essere a conoscenza delle presenti istruzioni per l'uso.
INSTRUCTIONS FOR USE
Product identification - Tychem® 2000 Tape and Tychem® 6000 Tape are the
Date of manufacture.
GEBRAUCHSANWEISUNG
CE-Kennzeichnung: Die Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien
CONSIGNES D'UTILISATION
Fabricant de la combinaison.
Date de fabrication.
ISTRUZIONI PER L'USO
Produttore della tuta.
Identificazione del prodotto: Tychem® 2000 Tape e Tychem® 6000 Tape
Paese di origine.
IFU . 2
Flammable material. Keep away from fire. These tapes are not
Country of origin.
Produktidentifizierung – Tychem® 2000 Tape und
Anwender sollten diese Gebrauchsanweisungen lesen.
Herstellerland.
Identification du produit: Les rubans Tychem® 2000 Tape
Marquage CE – les produits respectent
Matériau inflammable. Tenir éloigné du feu.
Data di produzione.